FRANCE AND ME

1

В России сегодня началась осень, а во Франции остается еще целых три недели лета! Скоро будет шесть лет, как я живу во Франции, и мне даже не верится, так быстро они промелькнули. Вспоминая, как все начиналось, получился этот пост.

Я и французский язык

Когда мне было четыре года, один родственник или знакомый моей бабушки, говорящий по-французски учил меня говорить «Bonjour» и «Au revoir ». Наверное, это был судьбоносный момент в моей жизни.

Уроки французского языка в школе не были моим любимым предметом. Но если подумать, то мне вообще сложно сказать, какие предметы были моими любимыми. Из того, что шло неплохо, вспоминается русский язык, литература, в какой-то короткий период физика… А, вот и любимый предмет – геометрия! Как я могла про нее забыть? Все четко, ясно, измеряемо и доказуемо. Геометрия чем-то похожа на головоломки, типа судоку. Ну, французский язык на нормальном, на фоне класса, уровне.

Идя по пути наименьшего сопротивления, было принято решение поступать на факультет иностранного языка, начались занятия с репетитором, которого я вспоминаю по сей день добрым словом, потому что вытянуть мой школьный французский до уровня университетских требований это великий подвиг. Кстати вспоминаю со стыдом, как на устном экзамене меня спросили, какой бы город Франции я хотела посетить. В том состоянии стресса, в котором я пребывала, первое, что мне пришло в голову – Безансон из подготовленного, но не пригодившегося топика про Виктора Гюго. Вертелся у меня он в голове и все тут! Только стресс таки дал себя знать, потому что я ответила:

«Буансон!»

Преподаватели удивились. Потом предположили:

«Безансон?»

«Да», – согласилась я, чувствуя себя последней тупицей.

«Почему?»- спросили меня.

«Потому что это город Виктора Гюго» – ответила я без запинки.

В общем, несмотря на Буансон в университет меня все-таки приняли. И тут началось. После школьной программы, он оказался для меня нереально жестким. Я даже поверить не могла, что мне правда надо было сделать ВСЕ эти упражнения на нескольких страницах! У меня такое просто не укладывалось в голове! Даже сейчас, как вспомню, становится не по себе… Я сидела ночи напролет, делая эти упражнения по грамматике и по развитию речи. В общем, понемногу я втянулась в ритм, съездила на стажировку в французский университет.x_bac4bf56

Первый раз во Франции

Эта было мое первое настоящее знакомство с Францией. Эта поездка дала мне уверенность в себе. Преподаватели меня хвалили! Первый раз кто-то хвалил мой французский. И на улицах я говорила, и люди меня ПОНИМАЛИ! А на занятии фонетикой, преподаватель сказала: Ну, особых проблем с фонетикой у вас нет, поработайте с интонацией. Это было невероятно, я то думала, что у меня столько проблем, что года не хватит с ними разделаться!

Мне очень понравилось делать покупки во французском магазине. Я всегда покупала ветчину и сыр.

Мне нравилось гулять по городу, сидеть у фонтана на площади, ходить по магазинам. Я чувствовала себя хорошо.  Я подумала, что было бы неплохо сюда вернуться. Но не думала, что это было возможно.

Я и работа

Университет я закончила, четко сознавая, что работы в школе я боюсь, как огня, а для работы переводчиком мне сильно мешает моя неуверенность в себе и глупая застенчивость, которая камнем на шее висит всю мою жизнь. Поэтому я стала учиться дальше.

Вообще, я думаю, уже стало понятно, что я человек не амбициозный, на карьеру не нацеленный. Два года дальнейшей учебы повернули мою жизнь в другом направлении и позволили устроиться на работу, которой я по-настоящему гордилась и по-своему даже любила. Хотя в этом есть что-то от мазохизма. Сейчас я ее вспоминаю одновременно с сожалением и с ужасом, потому что были моменты и хорошие, и не очень. Но как без этого?

Франция удалялась от меня, но я и не чувствовала никакого сожаления. Я никогда не собиралась связывать с ней жизнь и меня вполне устраивала текущая ситуация. Только один раз она промелькнула, когда мне потребовалось присутствовать в качестве переводчика во время интервью швейцарского инвестора, а он предпочел давать интервью на французском. Кстати, это оказался очень приятный человек.

В то же время я чувствовала, что долгое отсутствие разговорной практики плохо сказывается на моем французском. Я посвятила ему столько времени, что мне было жалко потерять его. И я стала общаться в интернете с франкоговорящими пользователями. Так я познакомилась с одним человеком, с которым мы переписывались около года, а потом решили вместе провести отпуск. Это была моя вторая поездка во Францию.

Снова во Франции

Если моя первая поездка была больше университетской и лингвистической, то моя вторая поездка открыла мне Францию с культурной и бытовой точки зрения. Как делать покупки, планировать путешествие на машине, вечерние прогулки у моря, посещение средневекового города, блины с сахаром на небольшой площади, яблоко в карамели, очереди в Диснейленде (о, я просто обожаю Диснейленд!), покупка бытовой техники,  тесная квартирка на море, аперитив на террасе с видом на оливковые деревья, розмарин вдоль аллеи, свежие круассаны на завтрак…

В этот раз от Франции у меня кружилась голова. Такой я ее не знала. Наверное, поэтому я была к ней равнодушной. В конце отпуска я получила предложение руки и сердца и ответила согласием. Уехала домой с тяжелым сердцем, потому что предстояло пройти все бюрократические процедуры, решить все проблемы, связанные в переездом, и мы не знали, увидимся ли мы еще, или визовый барьер помешает нам встретиться снова.

Продолжение следует…


Aujourd’hui c’est la première journée d’automne en Russie. Ça fait bientôt 6 ans que je suis en France, et toutes ces années ont passés si vite que j’au du mal à y croire. Avec les souvenirs, cette article s’est créée.

Moi et la langue française

Quand j’avais quatre ans, un proche ou un connaissant de ma grand-mère, qui parlait français, m’a appris de dire « Bonjour » et « Au revoir ». Probablement, c’était le moment qui a défini mon destin.

Les cours du français à l’école n’étaient pas mes préférés. Mais si on réfléchit, ce serait difficile pour moi de dire quelle discipline j’aimais bien. Ce qui était pas mal, c’était  le russe, la littérature, pour une courte période la physique… Ah, voilà mon cour préféré – la géométrie ! Comment j’aurais pu l’oublier ? Tout est clair, précis, mesurable et possible à prouver. La géométrie c’est un peu comme les casse-tête type sudoku. Le français était au niveau normal par rapport à la classe en général.

En choisissant le chemin le moins compliqué, la décision était prise d’aller à l’université à la faculté des langues et littérature étrangères. Pour ça, je prenais les cours privées avec en étudiant de la dernière année de cette faculté, même maintenant je pense quel treizième exploit d’Hercules il a accomplit quand il a tiré mon français du niveau scolaire jusqu’au niveau des exigences universitaires !

D’ailleur je me souviens avec la honte mon épreuve d’entrée orale. Les profs m’ont demandé à la fin quelle ville en France je voudrais visiter. En cet état de stress la première chose qui m’est venue dans la tête c’était Besançon du thème sur Victor Hugo que j’ai préparé mais pas eu l’occasion de raconter. Mais le stress m’a trahi parce que j’ai répondu :

« Boinçon ! »

Les profs étaient étonnés, après ils ont supposé :

« Besançon ? »

« Oui » – j’ai dit, en me sentent comme une pire imbecile.

« Pourquoi ? »

« Parce que c’est la ville de Victor Hugo ? » – j’ai repondu vite sans réfléction.

En bref, malgré Boinçon j’ai été accepté à l’Université. Mais c’était que le début. Après le programme scolaire le rythme était trop dur, je ne pouvais pas y croire qu’il fallait faire TOUTES ces exercices sur plusieurs pages ! Même maintenant quand je repense à tout ça je me sent pas bien.  Je passais les nuits à faire les devoirs. Peu à peu je sis rentrée dans le rythme, à 20 ans j’ai fait le stage linguistique d’un mois à l’université en France.x_bac4bf56

En France pour la première fois

C’était ma première vraie rencontre avec la France. Ce voyage m’a donné la confiance en moi. Les profs français était contents de moi ! C’était nouveau après leurs collègues russes. Je parlais au gens EN FRANÇAIS et ils me comprenaient ! C’était impressionnant.

J’ai aimé faire les courses  dans le supermarché français. J’achetais toujours le jambon et le fromage.

J’aimais me balader dans la ville, me reposer à coté de la fontaine de la place centrale, faire les magasins. Je me sentais bien. J’ai pensé que ce serait bien de revenir. Mais je comprenais que ce sera pas forcement possible.

J’ai fini les études à l’université en comprenant bien que j’avais très peur de travailler à l’école et pour être interprète c’est le manque de confiance en moi et cette timidité que je déteste qui allaient me mettre les bâtons dans les roues.

Moi et mon travail

Et j’ai continué mes études, en complètement autre domaine, j’ai fait deux ans de master en management, en administration publique et municipal. Ces études ont tourné ma vie en autre direction et m’ont permis d’avoir le travail que j’aimais beaucoup – au département  des innovations et de la science dans le ministère régional de l’industrie. Maintenant je me souviens ce travail en même temps avec le regret et le dégout, parce qu’il y avait des moments supers, et les moments dures, mais c’est toujours comme ça.

La France s’éloignait de moi, mais je ne regrettais pas du tout, cette situation m’arrangeait très bien. Je ne comptais pas lier ma vie avec elle. Juste une fois la France est apparut dans mon travail quand je devais être interprète pour interview d’un investisseur Suisse qui a préférer de le donner en français. D’ailleurs c’était une très belle rencontre. Mais en général le point positif de mon travail c’était beaucoup d’événements et des personnes intéressantes.

En même temps je sentais que le manque de la pratique en français me faisait le perdre très vite, mais je lui ai consacré autant de temps que je voulais le garder. Du coup j’ai commencé à parler français sur internet, et j’ai fais une connaissance. Un an après on a décidé de passer les vacances ensemble. C’était mon deuxième voyage en France.

En France de nouveau

Si mon premier voyage était plutôt étudiant et universitaire, le deuxième m’a fait découvrir la France de point de vue culturelle et ménagère. Faire la courses, prévoir le voyage en voiture, les balades le soir au bord de la mer, la visite du village médiévale, les crêpes au sucre à la petite place de la ville, la pomme d’amour, des longs queues à Disney (j’adore Disney !), l’achat d’électroménager, petit appartement à la mer,  l’apéro à la terrasse avec la vue sur les oliviers, le romarin le long des allées, les croissants frais au petit déjeuner…

Cette fois-ci la France m’a fait tourner la tête. Je ne la connaissais pas comme ça, peut être c’est pour ça que je restais indifférente. A la fin des vacances j’ai reçu la proposition de  mariage que j’ai accepté.

Je suis partie le cœur lourd parce que devant moi j’avais toutes la étapes bureaucratiques et les procédures liées avec le déménagement, et on ne savait même pas si on pourrait se retrouver ou le barrière de visa va nous empêcher.

To be continued…

Publicités

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s