FRENCH TOASTS PUDDING

IMG_23532Je n’a pas beaucoup de livres de cuisine, en faite j’en ai juste un. Ce livre est précieux pour moi comme le souvenir de l’époque : il a été acheté il y a bien longtemps par ma grand-mère encore avant la naissance de ma mère. Ce livre, qui porte le titre « La cuisine pour les enfants », a été publié encore à l’Union Soviétique en 1951. Dedans on trouve les recettes pour les bébés et les enfants : les purées de légumes, les desserts pour les tout petits, les plats de viande, de poisson, des céréales, et même les boissons.

У меня не так уж много кулинарных книг, точнее всего одна. И какая! Она представляет для меня ценность в первую очередь как свидетельство ушедшей эпохи: она была куплена еще моей бабушкой до рождения моей мамы. Книга называется просто «Детская кухня», она была выпущена еще в СССР в 1951г. В книге представлены рецепты для малышей и детей постарше: овощные пюре, десерты для самых маленьких, мясные и рыбные блюда, каши и даже напитки.

IMG_2342

Les recettes sont courts et simples, chaque jeune maman peut les préparer même si elle n’a aucune expérience en cuisine, comme moi au début de ma vie en couple. Il faut dire que je n’ai jamais aimé cuisiner avant on mariage, quand j’étais adolescente ma grand-mère voulais m’apprendre et je résistait de toutes mes forces, elle me disais : « Comment tu vas faire quand tu vas te marier ? » et je disais « On va voir quand je vais être mariée ». En gros, c’est ce qui s’est passée. Au début c’était mon mari qui cuisinait, après il m’a appris comment faire le steak/pâtes et poisson pané/riz, en complétant des fois avec les pizzas surgelées le dernier jour du travail avant le weekend. La pizza surgelée était le symbole du weekend qui arrivait.

Рецепты очень простые и короткие, доступные любой маме, даже если она совершенно неопытна на кухне, как, собственно, я сама в начале моей семейной жизни. Надо сказать, что до свадьбы я совершенно не умела готовить, в моем подростковом возрасте бабушка неоднократно предпринимала попытки научить меня готовить, которым я активно сопротивлялась. Она говорила мне: «Что ты будешь делать, когда выйдешь замуж?», а я отвечала «Вот выйду замуж, а там посмотрим». В общем-то, так и случилось. Поначалу готовил мой муж, потом он научил меня готовить котлеты с пастой и рыбные палочки, разнообразя замороженной пиццей в последний рабочий день недели. Замороженная пицца означала, что завтра выходной. В выходные мы покупали что-нибудь особенное. 

IMG_2341

Quand mon bébé est né, pour le début de diversification j’achetais des petits pots cuisinés, surtout parce que j’avais trop peur d’intoxiquer mon enfant. Mais je trouvais ça vraiment pas bon ! Maintenant quand j’y pense j’ai très honte devant mon enfant d’avoir fait ça, en plus maintenant à ses cinq ans c’est pas un bon mangeur et je pense que peut être c’est moi qui l’a dégoûté des légumes avec les petits pots. En bref, pour ne pas avoir de regrets après (comme moi), réfléchissez bien avant de proposer les plats cuisinés industriels aux bébés. Surtout que c’est vraiment assez simple à faire soi-même!

Когда у нас появился ребенок, для начала прикорма я решила купить готовые овощные пюре, не столько в силу лени, сколько из страха отравить малыша. Но меня мучило то, что сама я считала эти пюре ужасно невкусными! Сейчас, когда я вспоминаю про эти покупные баночки, мне очень стыдно перед моим ребенком. К тому же и сейчас он не отличается любовью к овощам, и меня терзает мысль, что это моя вина. В общем, чтобы не жалеть в будущем, как я, подумайте хорошенько  прежде чем предлагать малышу готовые пюре. Тем более, что их так просто приготовить самостоятельно!

IMG_2347

Mais je me suis éloignée du sujet. Je ne vais pas parler des recettes pour les bébés, en plus ce que je fais c’est très basique. Dans mon livre il y a des recettes sucrés qui peuvent être dégustées par les grands aussi bien que les petits. Par exemple, les gâteaux sablés ou les crêpes de style pancakes. Aujourd’hui je voulais partager avec vous la recette du pudding au pain, c’est en peu comme une variante de pain perdu cuit au four.

Но я сильно отклонилась от темы. Я не собираюсь рассказывать о рецептах для прикорма, тем более, что я готовлю более чем простые блюда. В моей книжке есть сладкие рецепты, которые вполне подойдут для всей семьи, как для детей, так и для взрослых. Например, песочное печенье или блинчики тапа панкейков. Сегодня я хотела поделиться рецептом пуддинга из булки, получается что-то вроде французских тостов в духовке.

IMG_2349

J’ai fait une petite modification de la recette en prenant le pain mie à la place du pain normal. Le résultat est assez intéressant, on ne dirait pas que c’est fait avec du pain, la texture est en peu compacte et bien humide à l’intérieur, avec une belle croûte dorée. Si vous aimez des desserts comme ça, voilà la recette.

Я слегка изменила рецепт и использовала хлеб для сендвичей. Результат получился интересный, не похоже, что десерт приготовлен из хлеба, текстура довольно влажная и плотная, с аппетитной корочкой. Если вы любите подобные десерты, рецепт.

IMG_2340

Il nous faut (pour trois portions):

3 tranches de pain mie (100% mie ou la croûte coupée)
25g de beurre pommade
50g de sucre
50g de lait + environ 150 g
1g de sel
Zeste de citron – optionnel, ou autre chose pour parfumer le dessert

Préparation :

  1. Couper le pain mie en morceau et le faire tremper dans le bol avec environ 150 g du lait froid (en peu plus si il faut ou en peu moins, ça dépends de la taille du bol).
  2. Essorer le pain et écraser avec la cuillère/fourchette.
  3. Ajouter le beurre, le sucre, la zeste du citron si vous l’utilisez, mélanger bien.
  4. Dans un autre récipient mélanger l’oeuf battue en omelette avec 50 g du lait.
  5. Ajouter le mélange œuf-lait au mélange pain-sucre.
  6. Verser dans les ramequins beurrés.
  7. Préparer le bain marie : poser les ramequins dans un grand plat qui peut aller au four et mettre de l’eau chaude jusqu’au niveau à la moitié des ramequins.
  8. Enfourner à température 180° pendant 1 heure ou jusqu’à une belle croûte dorée.

Нам потребуется (на три порции)

3 кусочка хлеба для сендвичей без корочки
25г масла комнатной температуры
50г сахара
50г молока + примерно 150г
1г соли
Лимонная цедра – по желанию, или другой ароматизатор

Приготовление:

  1. Порезать хлеб на кусочки и замочить в миске с 150г холодного молока (может потребоваться больше или меньше, в зависимости от размеров миски).
  2. Отжать хлеб и размять ложкой/вилкой.
  3. Добавить масло, сахар, лимонную цедру, если используется, хорошенько размешать.
  4. В другой миске смешать яйцо, слегка взбитое вилкой и 50г молока.
  5. Добавить смесь молоко-яйцо к хлебной смеси.
  6. Распределить по смазанным маслом керамическим формочкам.
  7. Приготовить водяную баню: поставить формочки в большую форму, предназначенную для духовки и налить горячей воды примерно до уровня середины формочек.
  8. Поставить в разогретую до 180° духовку примерно на 1 час или до красивой золотистой корочки.

IMG_2356

Publicités

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s